miércoles, 9 de agosto de 2017

Fotos del verano y la última de los talibanciños





Me asomo al blog sobre todo porque lo añoraba, pero también para daros una pincelada muy superficial sobre cómo va el verano. 

Este año no hay vacaciones, así que no podré publicar fotos de viajes como suelo hacer. Como sabéis, hemos presentado la nueva asociación, "Hablamos Español", a principios de julio, de manera que hay que trabajar a fondo para poner en marcha la Iniciativa Legislativa Popular con la que queremos blindar los derechos lingüísticos de los hispanohablantes, sobre todo en la educación de los niños. Os invito a visitar la web, a consultar la ley respetuosa con los derechos de los hablantes de las lenguas de España, y a anotaros para echar una mano, si queréis, aquí.

Había pensado publicar tan solo unas imágenes y deciros que estoy trabajando a tope pero que también me queda tiempo para atender mis plantas, pasear por Playa América, y deleitarme a gusto en mi cocina, pero ayer tuve que interrumpir el trabajo en Hablamos Español y este verano inglés de paseos y marujeo doméstico, para atender un asunto que nos planteó la persona que está al frente de la peña del Celta de Vigo en Guadalajara. Lo que sucedió es un tanto chusco, de manera que aprovecho para contároslo. Ahora que estamos trabajando en el resto de España y que vemos cuánta gente se sensibiliza con el problema del nacionalismo lingüístico, volver a estar en contacto con los talibanciños como sucedió ayer, es como meterte en el túnel del tiempo para ver a los trogloditas con las piernas cubiertas de vello y los dientes bailando, una vez has conocido la depilación láser y las clínicas dentales. Pero lo realmente penoso es ver cómo alguna gente "normal" se deja embaucar por estos troleriños profesionales.

El caso es que el presidente de la peña del Celta de Vigo de Guadalajara publicó en su cuenta de Facebook una queja dirigida al presidente de la Federación de peñas celestes. Se quejaba porque sólo le envían las comunicaciones en gallego, y a partir de una próxima asamblea, el uso del español desaparecerá por completo de la federación de peñas. Este señor ya nos había contado con anterioridad que se negaban a comunicarse con él en español. En Galicia Bilingüe sólo planteamos denuncias formales cuando es un organismo público quien incumple el deber de cooficilidad, lo que en Galicia sucede continuamente, pero no lo hacemos cuando se trata de entidades privadas como es el caso que nos ocupa. Sin embargo sí difundimos la queja que este señor hizo en Facebook, porque nos parecía una falta cuando menos de delicadeza, empeñarse en no atender una petición tan sensata de unas personas que desde la distancia apoyan a un club gallego, que vienen a Galicia a gastarse su dinero, y que pueden ser unos buenos embajadores de Galicia. Nos parecía incomprensible esta actitud. 

Pero la talibanada se lanzó a degüello sobre este señor. Decir que lo pusieron a caldo es quedarse corto. Y como es difícil rebatir que alguien pida ser atendido en una lengua que pueda comprender sin dificultad, siendo esta, una lengua que conocen perfectamente los dirigentes de la federación de peñas, lo que hicieron los talibanciños fue decir que mentía. Lo mismo suelen hacer con Galicia Bilingüe. ¿Cómo rebatir a quien pide que se pueda elegir lengua en la enseñanza, y que las administraciones usen ambos idiomas? Pues mintiendo y diciendo que estamos en contra del gallego, aunque su presidenta, esta menda, hable gallego, creo que bastante mejor que la media.

No he sido testigo de las conversaciones que hayan podido tener lugar entre el presidente de la Peña de Guadalajara y la Federación, por lo tanto no puedo atestiguar que le hayan dicho que a partir de ahora deberá comunicarse con ellos en gallego, pero sí puedo dar fe de lo siguiente:

1. Desde la Peña Celtiñas Arriacenses de Guadalajara se ha solicitado a la Federación que se dirijan a ellos en español

2. Desde la Federación no solo han rechazado acceder a esta petición tan sensata, sino que se responde a esta petición también usando el gallego y añadiendo a modo pitorreo una traducción de Google.

3. El próximo 19 de agosto tendrá lugar una asamblea de la federación de peñas en la que se aprobará el reglamento de régimen interno. Se ha propuesto un texto para su aprobación que contiene el siguiente párrafo:

20. Idioma. O idioma oficial para todo tipo de comunicacións será o GALEGO sendo aceptado polas peñas que se inscriben coma socio.

Las mayúsculas no son cosa mía, la palabra galego aparece así en el texto, de hecho es la única palabra de todo el extenso texto que nos gritan  en mayúsculas.

Dejando a un lado lo extraño que resulta que una entidad privada tenga lengua oficial, el texto es bien claro: todo tipo de comunicaciones se llevarán a cabo a partir del 19 de agosto en gallego. Fin de la cita.

Insultos, propuestas de que la peña fuese expulsada, acusaciones de mentir, incluso exigencias para que pidiesen perdón, fueron dirigidos a esta peña. Y como no podía faltar en el aquellarre el Brujo Avería, el mentiroso redactor de moicelste.com volvió con su obsesión contra Galicia Bilingüe, diciendo las habituales bobadas, entre otras, que a los de las peñas que no son gallegos les venia muy bien hacer un esfuerzo y aprender gallego. Ya tuve que dejarlo en evidencia hace poco en esta entrada del blog, (ver aquí). Hoy no le dedicaré más que una línea, que el tiempo es oro y lo que me apetece ahora es poneros unas imágenes del verano. A ver si se dan una vuelta al aire libre estos pelmas y se les curan la tontería y los efluvios biliares.

Felices vacaciones a los que las podáis disfrutar y un abrazo a todos,




Tras la presentación de Hablamos Español, en Madrid, pasamos un día muy agradable en Ávila, una ciudad siempre acogedora.


Nos alojamos en el Hotel Palacio de los Velada. En la imagen podéis ver el restaurante, que está en el precioso patio interior. Lastima que sean un poco tacañetes.


A la ida, pasamos la noche en Villalpando en la casa de turismo rural donde solemos alojarnos. Ahí estoy, apoyada en la barandilla que asoma al patio, tomándome un almendrado riquísimo que me había comprado por la tarde en Puebla de Sanabria.

                       La compré en esta calle. ¡Qué pena de señal!. `Parece una verruga en el paisaje.


Una señal con un topónimo correcto en español. A ver cuánto tarda la brigada de alérgicos al español en hacerla desaparecer, aunque ni siquiera está en Galicia.


Ya sabéis que me gusta fotografiar letreros que llaman mi atención. Este me pareció simpático.


Y aquí de vuelta a casa. Es el primer verano que Nico pasa con nosotros, y está disfrutando casi tanto como yo del Valle Miñor que, para mí, es el centro del mundo, mi cobijo, mi pequeño paraíso. Me mira sin comprender por qué lo ato cada vez que tengo que regar. No me queda otro remedio, salta sin parar debajo del agua, muerde el chorro del aspersor,  y se embadurna de barro hasta las orejas. De vez en cuando le dejamos, pero todos los días no puede ser. Acaba hecho una albóndiga de tierra mojada.

Lo dicho, ¡Feliz verano, amigos!

No podré publicar comentarios y, teniendo el cuenta el tono de los tuits que se han recibido en nuestra cuenta, que según me dicen, eran bastante repelentes, los comentarios que lleguen a esta entrada irán derechos a la papelera, que estoy rodeada de flores y un bonito paisaje y quiero seguir en un ambiente de armonía como mínimo hasta septiembre. Un abrazo a todos.


sábado, 8 de julio de 2017

Hablamos Español



Hace ya muchos días que no publico nada en el blog. La explicación, la justificación de esa ausencia, la tenéis en esta foto y en los enlaces que pondré a continuación. El viernes 30 terminé el trabajo en el instituto, y el sábado primero de julio salimos hacia Madrid, para ofrecer una rueda de prensa en la que presentamos una nueva entidad: Hablamos Español. Arropados en ella presentaremos una iniciativa Legislativa Popular en el Parlamento, para garantizar de una buena vez los derechos de los hispanohablantes que, aunque parezca cosa de locos, se están vulnerando en las Comunidades bilingües, como bien sabéis quienes soléis visitar este blog. La acogida fue excelente,  prensa escrita y digital, radio, y el canal 24 horas de TVE. En lugar de poneros los enlaces a los medios que ofrecieron la noticia, os dejo nuestra nota de prensa.  


Os invito a entrar en la nueva web, que no solo tiene un diseño, creo que muy atractivo, sino que contiene información muy valiosa. Para verla pinchad aquí

Por último os pongo el vídeo de una intervención en El Gato al Agua, programa al que me invitaron a ir la noche de la rueda de prensa. Sucedió algo que llevó a otros medios a difundir ese momento del programa en un vídeo, más bien en dos, el de mi intervención, y el de la salida de tono de un periodista que allí estaba. No lo conocía, supe después que es cofundador de Diario.es, que era afín al PSOE del bipartito, y que suele difundir actos de lo más radical del nacionalismo gallego. Son cosas que pasan. 

Voy a darle unas vacaciones al blog hasta septiembre a menos que suceda algo extraordinario. Yo no descansaré, estaré cooperando con otras personas implicadas en Hablamos Español para organizar la recogida de las 500.000 firmas que devolverán el español a los lugares donde lo han prohibido, que devolverán sus palabras a los libros. Os animo a escribirnos a escribirme y a colaborar, (comunicacion@hispanohablantes.es, o glorialago@galiciabilingue.es)esto lo haremos entre todos. Un abrazo. Feliz verano amigos.

                                                    A partir del minuto 1:13:20




                                          Este vídeo lo han hecho solo con mi intervención
                                   
                                     

                                      Y este es un resumen de lo que dijo este señor.
                                       

No sé si podré publicar comentarios, pero si necesitáis contar algo, seguro que lo leeré. 

viernes, 23 de junio de 2017

No somos bilingües



Esta semana, por enésima vez he tenido que explicarle con paciencia de profe a un talibanciño, que en Galicia Bilingüe no nos sentimos obligados a ser bilingües, y que no ha entendido nada de nada. Una de dos, o estas personas opinan y critican sin haberse informado, o nosotros nos explicamos muy mal. Y eso que sacamos a la calle un bus que recorrió toda Galicia con un lema pintado de lado a lado que decía: Galicia es bilingüe, cada gallego será lo que quiera. Pensábamos que aunque el lema estuviera impreso en español y en gallego, quedaba claro lo que queríamos decir. Pues nada.

He de reconocer que aunque nuestros queridos talibanciños nos han hecho faenas propias de un gremlin psicópata, también han sido para nosotros fuente de divertimento gracias a las cosas tan raras que han esgrimido para intentar rebatirnos, pero van pasando los años, y comprobamos que lo que parecía una broma que alguien lanza por error o por ignorancia, se vuelve quiste y crea escuela. Además una ya se empieza a `preocupar; no es muy halagador darte cuenta de que has estado debatiendo con tontos de capirote capaces de decir en público las mayores sandeces y de seguir repitiéndolas año tras año. Os pongo tres ejemplos, el tercero de los cuales es el mantra ridículo de que los de Galicia Bilingüe tenemos que ser bilingües.


La primera bobada de las gordas me la dijo Carlos Callón, (que en Caldas descanse), en el primer debate que soporté frente a él. Estábamos en Santiago, en el plató de Correo TV. A mi lado una profesora contraria a la (a)normalización, y en la zona opuesta, dos del BNG: Carmen Adán y Callón. Y en esto que Callón dice lo siguiente: pretender que los padres elijan la lengua vehicular para sus hijos es como pretender que elijan si se estudian o no Matemáticas. ¡Pobre chico!, me dije (a pesar de lo tremendamente antipático que me resultaba, siempre me ha movido a la caridad el ridículo ajeno) ¿no se dará cuenta de que la gente que está viendo el programa va a pensar que es tontiño perdido?. Fue entonces cuando casi me arrepentí de haber esgrimido segundos antes un artículo firmado por él donde defendía para todos los niños de Galicia una enseñanza en portugués y gallego, sin nada en español. Ya bastante tenía el chaval con cargar con la cruz que él sólo se había echado al hombro.



 ¡No sé cuántas veces he oído desde entonces a los talibanciños repetir como papagayos beodos la boutade del entonces mamporrero primero de la (a)normalización!. Y así siguen. 

La segunda me sorprendió aún más por venir de quien venía. Fue en un artículo publicado en Faro de Vigo, y creo que también en la Opinión (lo que muestra lo orgulloso que estaba su autor de haber parido una cosa de aquel calibre). El artículo estaba firmado por Alvarez Gándara, entonces decano del colegio de abogados, que había sido presidente del Partido Galeguista. El texto era un completo disparate. El hombre quería criticar que algunos defendiésemos el uso correcto de los topónimos, o sea, el uso en cada idioma del topónimo tradicionalmente usado en esa lengua, en lugar de lo que los nacionalistas imponen, es decir, voy a A Coruña y vengo de London...digo... Londres, que ese topónimo sí lo respetan. El artículo pretendía ser divertido y para lograrlo, el hombre repetía topónimos inventados como Bueymuerto, el Puerrito, o el Roblecito, como si eso fuese lo mismo que decir La Toja u Orense. No voy a volver sobre el asunto de la toponimia, pongo enlace a la explicación  de Pousada que siempre uso en estos casos, la tenéis aquí. El señor Gándara también creó escuela,  desde entonces un montón de talibanciños se han aferrado al columpio y no han  dejado de repetir esas tonterías. Yo creo que son los efectos secundarios de leer a Castelao, eso tiene que dejar secuelas.



Y por último llegamos al "si sois bilingües ¿por qué no usáis al 50% el gallego?" , que suele llevar aparejado el "¿dónde estabais cuando no se podía estudiar en gallego?" Les responderé aquí, prometo no volver a tocar el tema, y buscaré arduamente un sistema para bloquear en twitter, facebook, y otros, cualquier mención al asunto, o acabaré renegando de la especie humana.



Galicia es un lugar donde existen dos comunidades lingüísticas: la hispanófona y la gallegófona. También existen personas bilingües en español y gallego. Menos de las que creen serlo, porque ser bilingüe no es haber aprendido un idioma en el colegio y hablarlo en la tienda o un par de veces al día, es algo mucho más complejo. El número de bilingües en Galicia es mucho menor del que aparece en algunas estadísticas. Así es Galicia, no hay más que recorrerla para saberlo, y a las personas de Galicia Bilingüe nos gusta que así sea, nos gusta que cada gallego sea lo que quiera, bilingüe, monolingüe en gallego, o en español aunque conozca la otra lengua. Que hable lo que quiera, que fale o que lle pete.

 Tener igual competencia en ambas lenguas, además de imposible es innecesario. Se puede vivir en Galicia hablando una de sus dos lenguas, porque practicamos un semilingüismo que funciona muy bien. No es necesario, pues, cambiar a la lengua del otro por cortesía,  ¿en qué lengua es más educado hablar? ¿quien es el otro?. En todo caso, creo que sí es correcto adaptarte a la lengua de tu interlocutor cuando este tiene un nivel cultural sensiblemente inferior al tuyo, entonces sí me parece que debes cambiar a su lengua por cortesía y tal vez adaptar también tu registro. Y después hay personas que, como yo, cambiamos siempre al gallego con quien lo habla, pero no por obligación sino por practicar, porque nos gusta aprender.


En cuanto a los que nos preguntan dónde estábamos cuando no se podía estudiar en gallego, les responderé a la gallega: depende. José Manuel, por ejemplo, participando en manifestaciones a favor de que se introdujera el gallego en la educación, y yo tomándole la lección a mi madre que en pleno franquismo iba a clases de gallego a última hora de la tarde en el instituto Santa Irene. Iba porque le apetecía, y es una fan total de Galicia Bilingüe. A las manifestaciones yo no voy casi nunca porque me dan miedo, la primera vez que asistí a una fue por la libertad de lengua en Barcelona. Sujetaba la pancarta. La segunda y última vez que fui a una manifestación la organicé yo para GB en Santiago. Lo que son las cosas.

Las personas que pusimos en marcha Galicia Bilingüe lo hicimos porque nos estaban quitando el español de la educación de nuestros hijos y nos querían restringir su uso en muchos otros ámbitos, por eso la creamos, pues claro que sí, porque es nuestra lengua y nos duele que nos la prohiban, en mi caso, al ser profesora y en Vigo, esto me molesta especialmente, pero siempre defenderemos los derechos de los gallego hablantes a ser atendidos en su idioma. Las personas nos ponemos en marcha cuando algo nos afecta  mucho, pero puedes defender las causas que afectan a otros aunque para ti no sean prioritarias. Es algo tan fácil de entender que parece mentira que haya que explicarlo.

Os dejo el antídoto contra estas tonterías y otras muchas: Argumentario contra la manipulación nacionalista

Espero que haya quedado claro. Un abrazo a todos. Feliz semana. 



viernes, 16 de junio de 2017

Ramallo, de profesión impositor de lenguas: estudiar inglés en Inglaterra es racismo lingüístico; es mejor que los jóvenes aprendan gallego




Mi amiga Carmen me va a reñir. Lo hace cuando pongo en el blog la imagen de algún personaje que no adorna. Perdona Carmen, pero esta semana toca hablar del señor de la foto, que se llama Fernando Ramallo. En este mundillo cutre de la imposición de lengua, en el que la codicia, el fanatismo y la mediocridad se entremezclan, hay algunos personajes recurrentes. Si te fijas un poquito, los ves aparecer una y otra vez al calorcito del poder. El number one es, por supuesto, nuestro querido Enrique Monteagudo, que se pasea entre sus compañeros anormalizadores hablando sin pudor de los derechos de las lenguas, como si se hubiese vuelto majareta, y publicitando unas veces su pertenencia a un partido nacionalista, otras presentado un libro que le patrocina la Xunta, otras maquinando en alguna facción de las que pululan por la RAG. Pero últimamente está ganando muchos puntos en el ránking este Ramallo que, como Monteagudo, también es miembro de la RAG. Podemos encontrar su firma en los trabajos de ingeniería social más repugnantes. Uno de ellos es la guía repulsiva para normalizar centros de enseñanza que la Xunta de Feijoo recomienda usar, y que consiste, sencillamente, en borrar, en exterminar el español de cualquier espacio en el que pueda aparecer, incluido el menú del comedor. Y a este tipo de molestia con piernas lo llaman "experto". Eso lo hace cualquiera; es como fumigar. Te dan el equipo, te dicen con qué tienes que acabar y, ¡hala!, a darle duro. Al final de este post os pongo enlace a otra entrada que publiqué hace poco en la que os hablaba de una de sus andanzas recientes; ahí podéis ver otra de sus "obras".

Esta semana ha vuelto a hacer acto de presencia, y lo ha hecho con ridículo y campanillas en Faro de Vigo. Resulta que en una de esas charlas que imparte por el mundo adelante para normalizar las lenguas minoritarias, esta vez en Amsterdam, dijo, nada menos, que las estancias para aprender inglés en Inglaterra durante tres semanas, que el Ayuntamiento de Vigo sufraga a los alumnos de 4º ESO (participa uno de cada 4 alumnos), es una muestra de racismo lingüístico, que ese dinero estaría mejor empleado en fomentar el uso del gallego, ya que en Vigo casi todos los jóvenes son hispanohablantes. Para rematar la faena y optar con pie firme al premio "bocachancla del mes", dijo que este programa era neoliberal y que estaba destinado a imponer la hegemonía del inglés, una lengua que, según él, está sobrevalorada. Para acabar el sermón, dijo que las familias se dejan engañar con facilidad, claro, no saben lo que conviene a sus hijos. Os dejo la noticia en Faro de Vigo aquí. Sus declaraciones levantaron tal polvareda, que al día siguiente tuvieron que publicar las opiniones de un montón de detractores.

 Muchos de mis alumnos participan en ese programa de aprendizaje de inglés, que es de lo mejor que se hace en favor de mejorar el nivel de este idioma..., ya podían aprender en la Xunta. Por otra parte,  los chicos viajan, ven mundo, aprenden a moverse por ahí, a comparar, a valorar, a no sobrevalorar. Muchos de estos chicos no podrían ir al extranjero sin esta ayuda, y vuelven encantados. Sé lo que digo porque enseño inglés en 4º de ESO. Cada vez que les pido que escriban sobre algo que ha dejado huella en ellos, o les hago un examen oral de tema libre, me hablan de esta experiencia. Pero qué va a saber de esto Ramallo, que vive en su burbuja ridícula de ingeniero social. Y si lo supiera, no lo diría, que él de lo que vive es de lo otro. Este individuo trabaja "normalizando" la Universidad de Vigo y forma parte del comité de expertos del Consejo de Europa dedicado a las lenguas minoritarias. Ese cargo se lo debe al PP, en concreto fue Feijóo quien lo recomendó. Así estamos. Este es el tipo de personal que mantenemos. Es el prototipo  de personaje mediocre que no puede soportar que las personas puedan elegir lo que más les conviene para su proyecto de vida, no para el de otros como este ingeniero social. A Ramallo no le gusta el programa de inmersión en inglés de Abel Caballero, tal vez le gusten más organizaciones como la "Opera Nazionale Dopolavoro" y su "versión" juvenil, por lo útiles que resultaron en la aplicación de las "leyes de italianización" de un tal Benito Mussolini, el que dijo aquello de "dentro del Estado todo, nada fuera del Estado".

Me despido hasta la semana que viene con un vídeo que también refleja muy bien la estulticia que rodea  todo esto de la anormalización de las lenguas de España. Por cierto, el post cuyo enlace os dejo a continuación y en el que hablaba de Ramallo, lo voy actualizando porque se están sucediendo las noticias en torno al fomento de todo tipo de lenguas en España, de una forma que como decía en ese post, no puede ser casual. En concreto, esta semana he añadido información sobre la publicación del Quijote traducido al cántabro, sobre la puesta en marcha de una línea de enseñanza de asignaturas en asturiano, también un enlace a la página del Ayuntamiento de León en su versión en leonés.



Feliz semana, amigos. Que el país os sea leve.

sábado, 10 de junio de 2017

Ley de protección y bienestar de los animales de Galicia


Les pedí a los voluntarios de la protectora Os Biosbardos, que me hicieran llegar el borrador de la ley sobre protección animal que ha redactado la Xunta de Galicia. Leí estos días que las entidades protectoras de animales de Galicia no estaban nada contentas con su contenido y, la verdad es que me llevé un disgusto porque estaba bastante esperanzada con tener de una buena vez una legislación que evitara el sufrimiento innecesario a los animales y, por extensión, a las personas que sufrimos al verlos sufrir. También me enviaron el comunicado suscrito por 30 protectoras en el que recogen su malestar y enumeran los aspectos de la ley con los que no están  de acuerdo. 

Esto es, básicamente, lo que establece la nueva ley en lo que se refiere a los animales domésticos

En primer lugar, tras los prolegómenos, la ley aborda y enumera los deberes de los propietarios de estos animales. Lo que establece es lo que cualquier persona sensible se "autoimpondría": alimentarlos y ofrecerles bebida en cantidad suficiente y en condiciones de salubridad, proporcionarles la atención sanitaria adecuada,  un lugar de descanso, evitar que se crucen a su aire, y  llevar los perros debidamente sujetos cuando se pasea con ellos en lugares públicos. 

En cuanto a las prohibiciones, además del incumplimiento de los deberes anteriormente enumerados, estarán prohibidos el maltrato, el abandono, la mutilación, hacerlos participar en peleas, utilizar mecanismos que impidan su movilidad o que se utilicen para educarlos causándoles dolor, utilizarlos para la realización de trabajos si son menores de 6 meses, o cuando ese trabajo acarree sufrimiento. Asimismo, se prohibirán las filmaciones que puedan hacerles sufrir o sentir miedo, administrarles sustancias que modifiquen su comportamiento, usarlos como premio en concursos, y alimentarlos en espacios públicos.

La ley también aborda el transporte de los animalejos, y la obligatoriedad de identificarlos e inscribirlos en un registro  de la Xunta.

Queda prohibida la venta de animales si esta no se realiza  en centros autorizados y estos no podrán exhibirlos como reclamo comercial. 

Se regula la adopción, que no se podrá hacer directamente, sino a través de un centro autorizado. Todos los ayuntamientos deberán disponer de servicios de recogida y de acogida.

También se prohibe la eutanasia de animales si no es por motivos de salud y llevada a cabo por un veterinario. En la ley, a mi modo de ver, se utiliza erróneamente el término eutanasia, en su lugar   debería usarse la palabra sacrificio.

Los comportamientos indebidos los encuadran en tres categorías y establecen la cuantía de las multas: faltas leves entre 100 y 500 euros, faltas graves entre 500 y 5000, y muy graves, sancionadas con entre 5000 y 30.000 euros. 

Las protectoras de animales se quejan  en su documento, porque consideran que la ley entorpecerá su labor, mientras potencia la existencia de centros privados que serán los encargados y autorizados para recoger los animales abandonados. También se quejan porque deja fuera de la regulación a los animales de autoconsumo, y les parece desastroso que se prohiba la adopción de animales enfermos, porque son precisamente ellos los que más necesitan un hogar. Por otra parte, les parece totalmente desafortunado que se prohiba recoger y adoptar animales abandonados por parte de particulares y que no los podamos alimentar a en lugares públicos.

Desconozco si tienen razón las protectoras cuando advierten de una  privatización de los servicios y de que eso sea negativo, no tengo datos para opinar sobre esto, pero coincido plenamente con ellos cuando califican de forma tan negativa que se prohiba adoptar a los pobres perros enfermos, que quedan así condenados a permanecer en los refugios, cuando a tantas personas son estos los animales que más nos gustan. No hay ser más agradecido que un perrito con achaques al que brindas una última etapa segura y con cariño. Lo sé porque he disfrutado de esa satisfacción con varios perros, entre ellos un setter que rescaté de su dueño cuando se disponía a matarlo porque ya no servía para cazar. En cuanto a la prohibición de alimentarlos cuando están abandonados, habrá que intentar que en la Xunta entren en razón, porque eso es una barbaridad. Habrá que explicarles en qué condiciones se encuentran muchos perros abandonados, el tiempo que se tarda a veces en llegar a ellos porque están asustados. He tardado meses en lograr acercarme a alguno, lo conseguía después de ir dejándole comida día a día, aproximándome poco a poco, cada vez más, hasta ganarme su confianza. Estos perros no suponen un peligro, ni quienes los alimentan lo permitirían. Salvo algún pirado que ande suelto por ahí, quienes amamos a los animales, ponemos por encima de todo  la seguridad de las personas. Hacerse con un perro abandonado, casi siempre una víctima de malos tratos, no es tan sencillo como llamar a un numero de teléfono y que aparezca un híbrido entre Mary Poppins y el Doctor Doolitle, eso, en caso de que logren poner en marcha esa infraestructura que anuncian con un sistema de recogida en cada ayuntamiento. Esta Xunta que acostumbra a anunciar tantas medidas que después resultan ser sólo fantochadas, que no me inspira mucha confianza.  

Pero recomendaría a las protectoras que fuesen posibilistas, que aspiren a lo mejor pero que reconozcan también las mejoras. En su comunicado afirman que esta ley empeora la situación de los animales. Desde el cariño y el reconocimiento a su labor, les digo  que me parece un enfoque mejorable, y que puede ser interpretado y vendido como un posicionamiento influenciado por movimientos políticos. Sería una pena. Por último, me gustaría hacer dos peticiones, la primera es que se encuadre como falta grave y no leve, tener a un animal sin ser alimentado y cuidado. La segunda, más que una petición es una sugerencia: hacer inspecciones aleatorias en parques y otros lugares públicos. Tras diez o veinte multas bien aireadas en prensa por no tener la mascota identificada y registrada, la gente empezaría a entender que tener una mascota cuesta tiempo y dinero, y evitaríamos muchos abandonos.

Os dejo el enlace al proyecto de ley, y otro enlace a una antigua entrada de este blog en la que hablaba de uno de los muchos perros que pude salvar gracias a que nadie me prohibió hacerlo. También os dejo unas fotos que hicimos en Os Biosbardos. La que encabeza esta entrada es de allí. Por último, me gustaría adelantarme a todas esas personas que nos critican a quienes empleamos tiempo y recursos en ayudar a animales necesitados. El argumento habitual es "¡con tanta gente muriéndose de hambre!...". Antes de que me lo digan, les diré que en casa colaboramos con varias ONG de ayuda a personas, y que solo acepto reproches de gente que vista túnica de percal, que coma lo imprescindible para sobrevivir, y que no gaste un céntimo de euro en otra cosa que no sea dar de comer al hambriento. 

PD. Hoy publica la La Voz de Galicia una noticia sobre la detención de un hombre de 42 años en Sotomayor, en cuya casa se encontraron 12 perros heridos, enfermos y desnutridos, además de 3 muertos. Ojalá una nueva legislación logre disuadir a desalmados como este individuo. La noticia aquí. 

Feliz semana, amigos.

  







Las chicas de la casa

Anteproyecto de ley de protección animal 

13 de junio de 2017. El fiscal pide cárcel para el maltratador de perros de la finca de los horrores

sábado, 3 de junio de 2017

¿Qué ha movido a estos científicos a publicar sus tesis en gallego?



El miércoles enviamos una nota de prensa con la que dábamos a conocer una queja que trasladamos a la Valedora del pueblo, y que nos había llegado a través de alumnos de la Universidad de La Coruña. El titular era el siguiente: "Las universidades gallegas ofrecen dinero a los alumnos para que usen el gallego en sus trabajos de investigación". En el desarrollo de nuestro comunicado, que podéis leer aquí, explicábamos cómo se discrimina a los alumnos e investigadores que prefieren usar el español. También informábamos sobre la variedad de ayudas, que en el caso de las tesis doctorales pueden llegar a los 600 euros, y dábamos datos acerca del el uso de las lenguas en las tesis. Al final de este post os dejo enlaces a algunos medios digitales que recogieron la noticia. No he conseguido localizar los podcasts para escuchar la noticia en radio. Esta difusión trajo consigo, como es habitual, el enfado de los defensores de este tipo de discriminaciones, que esgrimieron que la  llamada discriminación positiva es justa, y que se trata de una medida que sólo busca fomentar el uso del gallego. 

Detrás de este tipo de actuaciones, muchos vemos otra muestra del intento de la Xunta de trasladar el mensaje de que hay una lengua que es moralmente mejor utilizar, y que si la usas, la administración es benévola contigo. Se trata, una vez más, de dar visibilidad al gallego a punta de talonario. A este paso van a convertirlo en una lengua de ritual. Creo que no necesito comentar nada sobre el uso de una lengua o de otras en la redacción de las tesis, somos todos mayorcitos y estamos en el  mundo con los ojos abiertos. En la nota también destacábamos que el uso del inglés en las tesis y trabajos de investigación de fin de grado, va en aumento. En muy pocos años ha llegado al 20%, frente al 13% de tesis en gallego, a pesar del dinero que regalan. Lo que sí me gustaría, es invitaros a echar un vistazo a estos títulos de tesis publicadas en gallego el año pasado en la Universidad de Santiago. Y añado un dato más para que extraigáis vuestras propias conclusiones: en Vigo y La Coruña se han acogido a estas ayudas un número considerable de investigadores para elaborar sus trabajos de fin de grado, pero pocos doctorandos, menos que en Santiago. Un dato más: quienes elaboran trabajos de investigación o tesis en gallego, reciben ayuda para su redacción y asesoramiento sobre terminología en este idioma.

Estas son tesis doctorales publicadas en gallego el año pasado en la Universidad de Santiago (están excluidas de las ayudas, las tesis de Filología Gallega). Predominan las de estudios agroforestales, pero en igual número hay tesis de la Facultad de Periodismo, y estos son los títulos:

Periodismo. "O teatro popular de marionetas como medio de comunicación das subalternas. O caso da barraca da Barriga Verde ma Galiza da postguerra (1939-1960)."

"A construcción do significado da protesta na crise do Prestige. Análise das axendas, os marcos e os discursos de Nunca Máis e dos medios de comunicación."

"A construcción mediática do conflito político en Galicia: O tratamento de Resistencia Galega na prensa."

Y estas tesis cuyos autores han limitado la difusión de su contenido a un ámbito mucho menor que si las hubieran publicado en español o en inglés. Huelga decir que me parece perfectamente respetable, pero no sé cuál ha sido la motivación. No creo que lo hayan hecho para recibir 400 euros. Me gustaría saber si se trata de una reivindicación lingüística, o de una cuestión sentimental. Me gustaría saber si se trata de un gesto testimonial, y que va a ser traducida con posterioridad. 

Química. "Estudo estrutural e magnético dos complexos mononucleares de imidazolinas e bases de Schiff."

Anatomía Patológica e forense. "Análise dos padróns de diversidade xenética e epidemioloxía das especies e variedades de Cryptosporidium que parasitan humanos mediante o desenrolo dun protocolo multilocus de tipado xenético de alto rendemento."

Hasta 600 euros para los universitarios que realicen su tesis doctoral en gallego. ver aquí

Las universidades gallegas ofrecen a sus alumnos entre 100 y 600 euros para que utilicen el gallego en sus trabajos de investigación. Ver aquí

Galicia Bilingüe traslada a la Valedora quejas de alumnos que se sienten discriminados por usar el español. Ver aquí.

Las universidades gallegas ofrecen dinero a sus alumnos para que realicen las tesis en gallego. Ver aquí.
Galicia Bilingüe carga contra ás axudas a tesis en galego. Ver aquí.

Un abrazo, amigos. Que disfrutéis de una muy feliz semana y que el país os sea leve.

sábado, 27 de mayo de 2017

Desmontando 25 falacias sobre la imposición lingüística. Argumentario contra la manipulación nacionalista


Lo que está sucediendo en la Comunidad Valenciana me recuerda mucho a lo que pasó en Galicia hace pocos años, cuando la comunidad hervía con el debate alrededor del uso de las lenguas. Esta semana, el TSJV suspendió cautelarmente la aplicación del Decreto de Marzá, que discrimina a los alumnos hispanohablantes. Lo hizo al resolver el recurso presentado por la Diputación de Alicante. Es una muy buena noticia, porque con la ley en la mano, no se podrá aplicar el decreto el próximo curso. De hecho la norma queda paralizada hasta que se resuelvan los recursos presentados por diversas entidades. Pero ayer empezaron a moverse el lobby lingüístico y la familia nacionalista (tanto monta). La entidad pro imposición de lengua Escola Valenciana, envió un escrito a los colegios instándoles a seguir adelante con la aplicación del decreto, obviando el fallo del TSJV. Lo mismo hicieron en su momento en Galicia diversas entidades. Son todos iguales: si la ley me favorece, que se aplique, y si no, me la salto. Por otra parte, los editores aparecieron en prensa para comunicar una petición que elevaron al Tribunal, también esta semana, para que reconsideren la suspensión cautelar del decreto porque, de lo contrario, ellos, los editores, verán perjudicados sus intereses. Y se quedaron tan felices y contentos. Los editores gallegos, ampliamente subvencionados por la Xunta por el uso del gallego, también maniobran contra la libertad de lengua; llevan años haciéndolo, en la sombra y a la luz, como sucedió en innumerables ocasiones de las que ahora me vienen a la memoria dos, el día que se reunieron con asesores de Feijóo para eliminar la posibilidad de que los niños pudieran usar libremente textos en español en clase y lo lograron, y cuando amenazaron con llevar a unos padres afines a Galicia Bilingüe ante los tribunales. La pasta es la pasta. Sinvergüenzas.

Como os decía, todo lo que está sucediendo en Comunidad Valenciana ya sucedió aquí, todo lo pasa en Galicia ya  sucedió en Cataluña. Son clónicos en su maldad, en su fanatismo y en su codicia, y utilizan las mismas falacias para difundir su ideología, para  manipular a la opinión pública. Esta semana hemos recopilado parte de la argumentación que hemos estado utilizando y la hemos recogido en un documento.  Aquí lo tenéis. Espero que os resulte útil en Galicia, en Comunidad Valenciana, o donde quiera que alguien os de la vara con las bondades del plurilingüismo, del trilingüismo, de la inmersión, de la ecología lingüística, o la diversidad diversa.

Desmontando 25 falacias sobre la imposición lingüística. Argumentario contra la manipulación nacionalista

Feliz semana, amigos. Un abrazo.

sábado, 20 de mayo de 2017

Siete imágenes para una semana





  Siete imágenes han llamado mi atención esta semana por diversos motivos, todas ellas relacionados con la actualidad de las cuestiones que habitualmente trato en mi blog. Esta es la primera y acompañaba al siguiente titular: "Un tesorero del SAT en Sevilla busca sede y apoyos para crear una Academia Andaluza de la Lengua". 
La semana pasada mostraba mi perplejidad ante la presentación de una versión en andalú del Principito, y decía que esperaba que no respondiera a un intento real de crear/potenciar una nueva lengua en España, siguiendo la senda del asturiano y el aragonés, que ya tienen academia de la lengua. Lo decía presuponiendo que eso no iba a ocurrir porque me parecía sencillamente de locos. Como podéis ver, la chaladura se ha materializado. Aquí tenéis a los promotores, que incluso han encontrado la sede ideal para el nuevo ente, y es que ya han solicitado la cesión de la iglesia de San Hermengildo, un BIC que fue en su momento sede del Parlamento andaluz. Os recomiendo que escuchéis a estos dos "figuras" en el vídeo que acompaña la noticia. Os dejo el enlace aquí.


Relacionada con la anterior imagen, y reforzando lo que os contaba en el blog la semana pasada, estaría esta foto, que corresponde a un acto celebrado esta semana en Barcelona. "El independentismo andaluz se presenta en Cataluña". El nombre elegido es ANA, Asamblea Nacional Andaluza, la ANC del sur, y luchan por la República independiente de Andalucía. Su portavoz decía lo siguiente: " Madrid tiene un problema porque la colonia del sur se subleva, hemos sido tres veces independientes-Tartesos, Málaga romana, y el Califato- y ahora lo seremos por cuarta vez. Madrid desprecia a los catalanes y a los andaluces". Tenéis aquí más información.  



Esta imagen es de la manifestación de los hispanófobos de Galicia, que cada 17 de mayo se concentran en la Quintana para pedir la imposición del gallego bajo las siglas Queremos Galego. Este año, a pesar de los medios de que disponen y de la cantidad de gente que vive de la anormalización lingüística, eran tan pocos, que las fotos de la Quintana las hicieron desde atrás girando pa la derecha, desde un lado pero enfocando aquello de allá, o con el fotógrafo haciendo el pino. Ni una panorámica de las de siempre. La prensa publicó alguna foto del recorrido hacia la plaza. En la primera podéis ver algo muy relacionado con la conservación del gallego: un señor disfrazado de papa, junto a una individua vestida como la Virgen de Fátima, y detrás, pancartas con las imágenes de los pastorcitos recién santificados. Se ve que no les llega con odiar y despreciar todo lo que huela a español. 


Otra foto del recorrido de la manifestación. Estos piden democracia para Galiza. Sostienen la pancarta los de Causa Galiza, organización con miembros imputados por pertenencia a banda armada y enaltecimiento del terrorismo. Uno de los elementos que va ahí pidiendo derechos para el gallego, estaba en el banquillo de los acusados por lo que sucedió en la manifestación de Galicia Bilingüe. Ya veis, ellos van tranquilamente con su pancarta, mientras a nosotros los nacionalistas nos tiraban piedras, quemaban ruedas en la autopista para que no pudiéramos llegar a Santiago, nos amenazaban, y atacaban a los policías que intentaban protegernos. Y piden democracia.

Esta imagen es la otra cara de la lucha. Familias, profesores, ciudadanos pacíficos y sensatos manifestándose ayer en la Comunidad Valenciana para pedir elección de lengua vehicular en la enseñanza. Fue en Alicante y salieron a la calle 20.000 personas.


Yo lo voy a invitar a Madrid-¡¡PUES YO A LAS CORTES!!
@ahorapodemos y @Popular, una carrera a ver quien daña más la unidad de España

Esto es un tuit que vi ayer. Así estamos, Carmena pone a disposición de Puigdemont una sala del ayuntamiento para que se explaye a gusto hablando de cómo va a subvertir el orden constitucional, y Soraya le ofrece la tribuna del congreso. 



La última imagen no la copio porque no sé si es correcto poner la imagen de un perfil de Twitter. me lo encontré esta semana. El joven del perfil  no ha hecho nada que me parezca pertinente denunciar, y probablemente sea un chico estupendo. Pero me llamó la atención. Se llama Serxio María, estudia derecho, es de Orense, y pertenece a la dirección de Nuevas Generaciones de Galicia, aquí llamadas Novas Xeracións. Me llamó la atención por dos motivos. El primero, porque si algún alumno recién salido del instituto, de los que me piden consejo a la hora de enfocar su vida profesional, me preguntara cómo hacer carrera en el PP de Galicia, tendría que decirle que imitara a Serxio María. Estudiar Derecho en Santiago, además decantarse por constitucional, alistarse en Novas Xeracións, ascender allí a un cargo directivo, alabar al alcalde Popular de su ciudad, y vestir limpito con gafas actuales toque Jesús Vazquez. Además Serxio María escribe siempre en gallego normativo, incluso con un deje decadente de neofalante que quedó anclado en la normativa que le enseñaron en Primaria, que siempre queda chic y fashion, es algo así como poner una lamparita años sesenta sobre una mesa de diseño, junto a un facsimil del Códice Calixtino.

 Esto es lo que dice su perfil 

Serxio María  Vicesecretario de Universidadade @novasxeracions
Ourensán. Apaixoado do dereito constitucional e da historia.
de centro e galeguista.  

Ya veis, Serxio María, como exigen en Novas Xeración,  es galleguista, es decir, nacionalista, aunque tal vez él no lo sepa. Ese es el PP actual, lo digo para información de las personas que un día sí y otro también, me preguntan cómo es posible que Feijóo haga lo que hace con el asunto de la lengua en Galicia. Bien pensado, si un ex alumno me preguntara cómo hacer carrera en el PP de Galicia, me sentaría con él a charlar un rato, ya liberada de mi obligación de neutralidad una vez finalizados sus estudios en mi insti. Le explicaría lo que durante estos años he averiguado que hay detrás del nacionalismo gallego. 
Me apenaría verlo alguna vez como van los chicos de Novas Xeracións con simbología nacionalista por las calles de Santiago el 25 de julio, camino de Bonaval, para rendir tributo a los santos patrios. Me gusta que mis alumnos adornen el mundo, que sean tolerantes y que sean libres. El perfil aquí.

sábado, 13 de mayo de 2017

Objetivo:acabar con el español como lengua común


Tuve que entrar en la página web del sindicato SAT para confirmar que lo de este cartel iba en serio, que no era una broma que alguien ingenioso y concienciado había elaborado para caricaturizar lo que está sucediendo en España con la proliferación de la llamada diversidad lingüística. Cuesta creer que alguien haya traducido El Principito al andalú, que se haya molestado en editarlo, y que esa obra maestra se haya presentado formalmente el "marte" pasado con sus cartelitos bien diseñados y todo. Fue simpático asistir al debate entre risas e indignación en redes sociales, y su difusión en prensa y televisión. Quiero pensar que tras esto no hay más que una ocurrencia puntual, que no hay intención de convertir el andalú en lengua a proteger. Juan Ramón Lodares decía que cuando se pone empeño en convertir en lengua estandarizada cualquier variedad dialectal, bastan veinte años de elaboración de gramática y relleno de diccionario.

Pero no es un broma que en España maniobre desde hace años un grupo de presión, lobby, o contubernio, que tiene un claro objetivo. Sus movimientos los observamos quienes seguimos de cerca la evolución del monstruo de la normalización lingüística y sus circunstancias. Una de esas personas, tal vez quien más olfato tiene y quien mejor los conoce, es Antonio Robles. Al final de esta entrada os pondré enlace a un articulo que publicó en 2015 y que resulta de imprescindible lectura para saber de qué va todo esto, quienes son, cómo se mueven, cómo disimulan, y a dónde quieren llegar. Cito ahora un párrafo del mencionado artículo:

"El objetivo final es territorializar las lenguas, es decir, convertir a las lenguas regionales en las únicas lenguas comunes en cada uno de sus territorios y, paradójicamente, acabar con el estatus de lengua común de la única lengua de verdad que es común a todos los españoles, la lengua de Cervantes. Tal desvarío iría parejo a un modelo territorial de federalismo asimétrico, (en la práctica un modelo confederal) donde pudieran blindar el modelo educativo, nacionalizar los tribunales de Justicia y disponer de Hacienda propia. Es decir, sacralizar los territorios frente a los derechos de los ciudadanos".

Y como era de esperar, el monstruo sigue activo. Os muestro unos cuantos coletazos que ha dado en los últimos meses.  

Diciembre de 2016

Presentación del Protocolo de Donostia.

                                   

Promotores: entidades nacionalistas de España. Apoyo de insitituciones vascas y entidades europeas. No hay que olvidar que los nacionalistas llevan años creando entidades para influir fuera de España y captar apoyo intelectual y económico de organismos internacionales. También se han infiltrado en organismos europeos.
El Protocolo de Donostia reclama la oficialidad del catalán, el gallego, y el vascuence en todo el territorio nacional. Dos de las medidas que proponen resumen bastante bien el espíritu del invento, es decir, lograr el  arrinconamiento del español y más dinero para el lobby de la lengua:

 . La lengua minorizada tiene prioridad ante la lengua hegemónica y oficial.
 .La administración pública proporciona todos los recursos humanos, materiales y económicos necesarios para garantizar los derechos lingüísticos de la comunidad lingüística.

A través de este enlace podéis ver la presentación. El protocolo aquí. La Consejería vasca de Educación se encargará de hacer un seguimiento de su difusión. La Xunta de Galicia ya ha mostrado interés. Una de sus principales impulsoras es Pilar García Negro, la dictadora lingüística de cabecera del BNG. Por poner una nota de color, os diré que en la presentación del acto principal se decía que estaban presentes "agentes de Euskal Herría y llegados desde el extranjero", Galicia, por ejemplo.

La entidad que proporciona infraestructura a la cosa es el Fondo Europeo de la diversidad lingüística. En su web, que podéis ver aquí, hay información sobre sus fines e integrantes. Más de lo mismo, la misma terminología, y con el barniz de la ecología, la cohesión, y la tolerancia.




24 de abril de 2017

IV Seminario multidisciplinar sobre el plurilingüismo en el Estado español.

                       

Lugar: Dependencias del Senado
Auspiciado por la Fundación Ortega y Gasset-Gregorio Marañón (veréis que esta fundación también aparece citada en el artículo de Antonio Robles). Organiza un ex senador del PSOE.
Objetivo: Favorecer la conservación del aragonés, del catalán hablado en Aragón, del asturiano, del gallego asturiano, y del portugués hablado en Extremadura. Además de intentar "normalizar" estas lenguas que ya gozan de protección oficial, se analizó la situación y las posibilidades de potenciación de diferentes dialectos árabes hablados en Ceuta y Melilla.
Participan representantes de estos lugares, incluidos los presidentes de las respectivas academias (el aragonés también tiene academia). Asistieron, asimismo, representantes de partidos políticos, de la RAE, del Instituto Cervantes, y Fernando Ramallo como representante de España en el Comité de Expertos del Consejo de Europa para el seguimiento de la aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (CELROM). Ramallo trabajaba como "normalizador" del gallego en la universidad de Vigo. De su época son campañas repugnantes que denuestan a los hispanohablantes de Galicia como esta:

                         


Esta campaña y otras igual de asquerositas las hizo cuando era compañero de Anxo Lorenzo. A este último, Feijoo le encargó la redacción del Decreto de lenguas cuando llegó a la Xunta, ahora lo tenemos como Secretario General de Cultura. A Ramallo lo premiaron con este puesto de supervisor de la CELROM. También figura en el Foro Europeo de la Diversidad Lingüística, el del Protocolo de Donostia. La noticia del Seminario en el Senado en el diario de Aragón  aquí. Parece que les hizo mucha ilusión que el aragonés, que antes de tener academia, que yo sepa, se llamaba fabla,  haya alcanzado tamaña notoriedad.


2 de mayo de 2017

Vicenta Tasa Fuster, profesora de derecho Constitucional de la Universidad de Valencia, recibe el premio Manuel Durán i Bas por su trabajo de fin de máster que versa sobre la reforma del artículo 3 de la Constitución para que gallego, catalán, y vascuence sean declaradas oficiales en toda España. (las consecuencias que tendría esa oficialidad también las describe Robles en su articulo).  Podéis ver la información  sobre la concesión de este premio aquí

                       

2 de mayo de 2017



Jornada en el Parlamento de Asturias con jóvenes como protagonistas para enaltecer el asturiano. 

6 de mayo de 2017

Pablo Iglesias reclama la oficialidad para el asturiano. Podéis ver la noticia aquí. Los parlamentarios autonómicos de Podemos ya habían prometido su cargo en asturiano. Este año comenzó a utilizarse esta ¿lengua? en la segunda etapa de educación infantil. No sé cuál es la variedad que se enseña, si es el occidental, el central, o el oriental. No sé cuál de ellos es el bable de toda la vida, supongo que el gallego asturiano será el que llaman occidental. Llamaré a su Academia de la lengua para preguntar, que ahora ya tienen.
                                                       

Como suele decirse: seguiremos informando. No dejéis de leer el artículo de Antonio Robles. Es bueno estar informado:  La Ley de Lenguas: el manifiesto Koiné

Y la historia continúa...

18 de mayo
Buscan sede y apoyos para crear la Academia Andaluza de la Lengua

2 de junio
El congreso aprueba impulsar el Día de las Lenguas Ibéricas

2 de junio
C´s se une a Podemos y al PSOE para blindar el uso del catalán en Aragón

12 de junio de 2017
El Quijote traducido al "cántabro" "El ingeniosu jidalgu Don Quijote La Mancha"

14 de junio de 2017.
Se introduce en Asturias la enseñanza de asignaturas en "asturiano" 

Ayuntamiento de León. Cultura leonesa

27 de junio

Varios partidos intentan que se destinen 100.000 euros al fomento del leonés

30 de junio

El Consello da Cultura Galega celebra el Foro sobre la CELROM para tratar sobre la protección de las lenguas de España incluidos el uso del catalán en Murcia y Aragón, del gallego en León,  los dialectos árabes y el caló

14 de julio

Podemos aspira a que el catalán sea cooficial en las Cortes de Aragón

jueves, 4 de mayo de 2017

A la directora de un colegio de Valencia


                                          video
Sin subtítulos
Con subtítulos

Me han enviado este vídeo desde Valencia. Lo han grabado en un colegio durante la reunión entre padres y dirección para tratar el asunto del recién aprobado Decreto de "plurilingüismo". La voz predominante es de la directora. También se oyen las preguntas y comentarios de algunos padres.

Lo que la directora comunica a los padres es que van eliminar el español como lengua vehicular, es decir, que van a someter a los niños a un proceso de sustitución lingüística. Ella intenta convencerlos de que es por el bien de sus hijos. Tengo que reconocer que me pone enferma. Podría disimular, abordar esto en el blog con una crítica aséptica, pero no me gustan las poses. Cada vez agradezco más que la gente hable claro, que se enfade cuando la situación lo merece. 

Las mentiras y la forma de manipular son similares, pero se aprecia una diferencia respecto a cómo se dirigen a los padres en Galicia en situaciones como esta. Aquí sería impensable una reunión de este tipo con la directora hablando en español y sin soltar lo tradicional: que se trata de estudiar y preservar la lengua propia, que la gente tiene autoodio, y que los padres y la sociedad en general no son conscientes de que están siendo colonizados. Perdón, olvidaba el toque de ecología, el de la lengua verde en peligro de extinción.

Me habría gustado estar en esa reunión. Nunca he podido defender a un compañero abusado en el patio por un matón, porque en mi colegio no pasaban esas cosas, y si hubieran pasado, el matón me habría dejado KO, que yo siempre he sido poca cosa. Lo más parecido habría sido poder estar en ese colegio de Valencia para darle un suave repaso a esa directora que abusa de su posición. 

Sra directora del colegio de niños hispanohablantes que hay que corregir por su bien:

dice usted que el próximo curso, en infantil se enseñará todo en valenciano, para seguir avanzando en la inmersión hasta alcanzar todos los cursos de Primaria. También dice que la decisión de optar por ese programa lingüístico, se basó en la constatación de que, a pesar de impartirse en valenciano muchas asignaturas, los niños, que  son muy suyos, siguen hablando en español. Dice usted que han consultado a los padres, que lo han hecho por medio de una encuesta que reflejó que las familias de sus alumnos son hispanohablantes, y que por eso lo hizo, porque el valenciano es la lengua minoritaria y seguirá siendo minoritaria si no se le da utilidad, ya que si los niños no ven la necesidad de hablar valenciano, no lo hablan. Para usted, señora directora, lo mejor es optar por la inmersión, lo dice clarito y se queda tan pancha, pero eso sí, en un arrebato de magnanimidad, les dice a los padres que en casa pueden seguir hablando su lengua, y también que ya han programado unas reuniones para ver cómo ayudan a los niños con más dificultades, a los que necesitan más apoyo, o sea, a los de lengua materna español. Para rematar la faena, afirma que al finalizar la enseñanza, los niños, oh, voila! tendrán, un certificado que acreditará que tienen igual competencia en las dos lenguas.

Sra. directora

Lo que ustedes van a hacer con los niños hispanohablantes tiene nombre, se llama sustitución lingüística, una aberración, un asquito, una práctica perniciosa que abochornaría a cualquier docente decente. Los niños de lengua materna español no tienen ninguna discapacidad, problema o déficit, como usted sibilinamente desliza. Hablar la misma lengua que 500 millones de personas solo se convierte en un problema para un niño, cuando los gobernantes del lugar donde vive y los responsables de su colegio, se empeñan en cambiársela obligándole a estudiar en otra. 

Aunque reconoce que ocurrirá, le resta usted importancia a que los niños acaben teniendo problemas de ortografía. Cuando quiera, le explico hasta qué punto se nota la mezcla de registros en los textos escritos, e incluso en los orales. Lo veo en el aula continuamente. Esta mañana un alumno de 4º ESO, hispanohablante, como todos ellos, tradujo suddenly por de súpeto en una traducción oral, y ni siquiera se dio cuenta. Y errores de ortografía, ni le cuento, pero sobre todo una pobreza de léxico que no veía hace quince años, ni aprecio en otros lugares sin lengua cooficial, a pesar de lo mal que está, en general, el nivel de expresión de los chavales. Pero tal vez lo más grave sean las carencias en terminología y vocabulario específico. Están rodeados de castellano, como usted dice, pero el léxico de las asignaturas solo lo aprenden en el colegio.

No se ha incluido en el vídeo un pasaje que sí está en el audio original al que he tenido acceso. Comprendo que se pasara por alto entre tantas boutades que usted lanza desde su posición de prevalencia, pero a mí sí me llamó la atención porque aquí en Galicia es algo que repiten mucho para convencer a los padres de que lo blanco es negro y con lunares: aprender dos idiomas estructura el cerebro y te abre a campos del saber desconocidos, te facilita ser políglota en un pispás, y casi sin darte cuenta, alcanzas el nirvana. Pero qué cara más dura. Aprender, pensar, memorizar, relacionar, jugar al ajedrez, hacer sudokus, escuchar música, interpretarla, traducir a Ovidio, estudiar Geometría, ¿sigo? son actividades que te preparan para adquirir más conocimiento. Aprender un idioma también, pero si además aprendes el que tú quieres y te dejan estudiar en lengua materna, esa estructura es más solida y de colores, señora directora, que rima con manipuladora. Le dejo el enlace a un vídeo para que vea usted cómo se hacen las cosas en los países civilizados, puede verlo aquí. Hágame un favor y envíeselo a Ximo Puig, que recién llegado de Finlandia, dijo hoy que el modelo de aquel país es como el valenciano. Ya nos gustaría. Si eso fuera cierto, habría una línea en valenciano y otra en español con la otra lengua como asignatura. 

Nada más, amigos. Os invito a escuchar el audio. Lo tenéis con y sin subtítulos. Cuando yo lo hice, dudé si la señora era simplemente una indocumentada, o si alguien le había lavado el coco. Dudé sobre todo cuando dijo que había estado dos años en Cataluña y  había tenido que aprender catalán por narices, y que por eso creía que lo mejor era que los niños se vieran rodeados de valenciano para aprender, por narices, como ella. Pero cuando llegó a lo de la estructura mental, me dije, no, está señora es lo de siempre, de manual, que rima con jornal. Maravilloso el momento cuando el padre esgrime que en los informes Pisa los niños que no estudian en lengua materna se ven perjudicados, y ella dice que no ha leído el informe pero que gracias a su experiencia sabe que eso no es verdad. En fin. Gracias a las personas de la Comunidad Valenciana que se están moviendo. Deberíamos ser multitud.

sábado, 29 de abril de 2017

La Xunta maquina un plan para que los jóvenes no hablen tanto español


Hace años seguí con interés la entrevista que le hicieron en un programa de televisión a un joven que  desde muy niño observaba las lagartijas que vivían junto a un muro contiguo a su casa. Había logrado elaborar un auténtico compendio sobre su comportamiento. A mí siempre me ha dado por las hormigas. No he desarrollado ninguna teoría al respecto, pero conozco unas cuantas cosas sobre su forma de proceder. Con los años fui dejando atrás esa afición y ahora, podríamos decir que he llenado ese espacio observando los movimientos de un híbrido entre hormiga y cigarra, una especie que no para en su trajín, pero que no produce nada para la comunidad, sino un monótono "fungar" para sí misma.

A pesar de trabajar en su beneficio personal, actúan en grupo y coordinados, beneficiándose de forma individual de lo que el conjunto del grupo genera. Como imagino que ya sabréis a qué especie me refiero, voy al grano y os cuento la última que he observado.

Andan ahora ocupados trajinando, maquinando un nuevo plan para lograr que los jóvenes de Galicia no hablen tanto español y se pasen el gallego. Y al igual que las hormigas, ellos también se coordinan y hasta pareciera que se reparten los roles. Las juventudes del BNG van a empezar a repartir en los coles información con el lema, "Fala galego,  sé rebelde". La Xunta, por su parte, ultima un plan con medidas para galleguizarlos, que nos costará 5 millones. Los argumentos que usarán serán los de siempre y los objetivos son estos que nos explicaba el domingo pasado, Valentín García, responsable de estas cosas, en una entrevista en Radio Nacional Galicia. Decía Valentín que como la educación no parece revertir la situación de pérdida de hablantes, porque aunque los chavales aprenden mucho gallego en el colegio, no lo usan, lo idóneo era incidir en su entorno, y mencionó concretamente a los padres, a los abuelos, a los cuidadores y a los padrinos, algo que no os debe extrañar porque Valentín es de La Estrada, y en los pueblos de Galicia a la figura del padrino siempre se le ha dado mucha importancia. El entrevistador le dijo que en este momento se veía el gallego más prestigiado porque a nivel oficial se le da mucha pompa y boato, pero Valentín señaló que aún siendo eso cierto, a lo que nos enfrentamos ahora no es al desprestigio sino al estigma (ojo al nuevo "conceto"), porque los padres no se dan cuenta de que es una lengua útil, ya que aunque el español tiene 500 millones de hablantes, el gallego te abre la puerta al portugués, que a su vez te la abre a Angola y Brasil. El martes Valentín vino a Vigo, ciudad de pecadores hispanohablantes, para celebrar el 25 de abril en un instituto. Dijo que el portugués debía  convertirse en la segunda lengua extranjera de aprendizaje. Así estamos.

El peso del otro tercio del taburete recae en esta ocasión en el Consello da Cultura, que acaba de publicar un estudio en el que se señala eso que tanto les preocupa, que los jóvenes saben gallego pero no lo hablan. Los del Consello apuntan una posible solución, que sería cambiar el decreto en vigor y quitarles a los hispanohablantes mas pequeños el español de la escuela. Inmersión para ellos. A eso le llaman solidaridade co galego.  ¡Toma ya!.  Podéis ver su propuesta aquí.

Yo creo que nuestras cigarra-hormigas deben dejarse ya de tanta gaita y mirar a Cataluña, donde sí saben hacer las cosas. Para todo en la vida hay que acudir a los mejores profesionales, a las especies más evolucionadas. En lugar de buscar argumentos que no convencen a nadie, hay que saltar a la siguiente fase. En Cataluña, a base de decir burradas, tienen al personal anestesiado y puedes permitirte ir al grano y publicar cosas como lo que vi en El País.cat esta semana. 

"La inmersión Lingüística no estará  completa mientras para la hora del patio no se haya diseñado un determinado comportamiento lingüístico para los alumnos".  Y a partir de ahí, la locura. Os dejo el enlace aquí. Podéis usar el traductor de Google si no entendéis el catalán. A mí no me hizo falta. Detecto este tipo de basura en un texto por su hedor.